Главная » Статьи » Тексты моих переводов песен

Those were the days - мой перевод английского аналога песни "Дорогой длинною"

THOSE  WERE  THE  DAYS.

(Перевод на рус. А. Лапшина)

Помнишь, как в таверне мы мечтали

За бокалом терпкого вина,

Пели мы, смеялись, танцевали,

Был там ты один и я одна.

Припев:

        То были дни, мой друг,

        Сиял нам солнца круг,

        Путь освещали юности огни.

        Мы были лишь вдвоём

        В уютном зале том,

        В огромном мире были мы одни!

Счастье было так неизмеримо,

Но пропали звёздные мечты,

А, теперь, когда проходишь  мимо,

Молча улыбаешься мне ты.

Припев тот же.

У окна таверны без движенья

Я стою и что за странный вид:

Вижу в окнах чьё-то отраженье –

Одиноко женщина стоит...

Припев тот же.

Смех знакомый раздавался в зале;

Ты узнал меня и поманил.

О, мой друг, хотя мы старше стали,

Но умней ли, чтоб забыть те дни?

Припев:

        То были дни, мой друг,

        Сиял нам солнца круг,

        Путь освещали юности огни.

        Мы были лишь вдвоём

        В уютном зале том,

        То были дни, о, да, то были дни!

 

Категория: Тексты моих переводов песен | Добавил: Flood (13 Июн 2014)
Просмотров: 472 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1  
Perfectly done! Really! Thanks!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]